
|
Skriv melding
Gjesteboken
|
Viser: 2809-2823 av 5238
|
2823:
|
Navn:
|
Gaar Jamieson
|
Dato:
|
21.02.2016 - 12:02
|
Melding:
|
Helga!
46.212.220.72
|
|
|
2822:
|
Navn:
|
Gaar Jamieson
|
Dato:
|
20.02.2016 - 00:23
|
Melding:
|
Kaskofjert
89.8.21.11
|
|
|
2821:
|
Navn:
|
Gaar Jamieson
|
Dato:
|
17.02.2016 - 22:24
|
Melding:
|
Dildofjert
88.95.80.113
|
|
|
2820:
|
Navn:
|
Jesusbevegelsen
|
Dato:
|
17.02.2016 - 18:23
|
Melding:
|
JESUS ER GLAD I DEG.
JESUS ER ALT FOR DEG DIN HEDNING.
JESUS ER ALT FOR DEG DIN HEDNING.
JESUS ER ALT FOR DEG DIN HEDNING.
JESUS ER ALT FOR DEG DIN HEDNING.
JESUS ER ALT FOR DEG DIN HEDNING.
JESUS ER ALT FOR DEG DIN HEDNING.
85.165.40.63
|
|
|
2819:
|
Navn:
|
Gaar Jamieson
|
Dato:
|
17.02.2016 - 18:22
|
Bosted:
|
Psykiatrisk Hjem, Rikshospital
|
Melding:
|
Midt i mørketiden lyser Gud opp
Slik står det i Jesaja 9
«Det folk som vandrer i mørket, ser et stort lys.
Over dem som bor i dødsskyggens land, stråler lyset fram.
For et barn er oss født, en sønn er oss gitt»
En av de vakre salme som møter oss denne julen er Nordnorsk-julesalme. Vi kan bruke det tredje verset som en bønn til oss:
Guds fred over fjellet og åsen
la det gro der vi bygge og bor!
Guds fred over dyran på båsen
og ei frossen og karrig jord!
Du ser oss i mørketidslandet.
Du signe med evige ord
husan og fjellet og vannet
og folket som leve her nord
Midt i mørketiden lyser Gud opp
Slik står det i Jesaja 9
«Det folk som vandrer i mørket, ser et stort lys.
Over dem som bor i dødsskyggens land, stråler lyset fram.
For et barn er oss født, en sønn er oss gitt»
En av de vakre salme som møter oss denne julen er Nordnorsk-julesalme. Vi kan bruke det tredje verset som en bønn til oss:
Guds fred over fjellet og åsen
la det gro der vi bygge og bor!
Guds fred over dyran på båsen
og ei frossen og karrig jord!
Du ser oss i mørketidslandet.
Du signe med evige ord
husan og fjellet og vannet
og folket som leve her nord
Midt i mørketiden lyser Gud opp
Slik står det i Jesaja 9
«Det folk som vandrer i mørket, ser et stort lys.
Over dem som bor i dødsskyggens land, stråler lyset fram.
For et barn er oss født, en sønn er oss gitt»
En av de vakre salme som møter oss denne julen er Nordnorsk-julesalme. Vi kan bruke det tredje verset som en bønn til oss:
Guds fred over fjellet og åsen
la det gro der vi bygge og bor!
Guds fred over dyran på båsen
og ei frossen og karrig jord!
Du ser oss i mørketidslandet.
Du signe med evige ord
husan og fjellet og vannet
og folket som leve her nord
Midt i mørketiden lyser Gud opp
Slik står det i Jesaja 9
«Det folk som vandrer i mørket, ser et stort lys.
Over dem som bor i dødsskyggens land, stråler lyset fram.
For et barn er oss født, en sønn er oss gitt»
En av de vakre salme som møter oss denne julen er Nordnorsk-julesalme. Vi kan bruke det tredje verset som en bønn til oss:
Guds fred over fjellet og åsen
la det gro der vi bygge og bor!
Guds fred over dyran på båsen
og ei frossen og karrig jord!
Du ser oss i mørketidslandet.
Du signe med evige ord
husan og fjellet og vannet
og folket som leve her nord
85.165.40.63
|
|
|
2818:
|
Navn:
|
Gaar Jamieson
|
Dato:
|
16.02.2016 - 20:45
|
Melding:
|
Sjakkfjert
88.95.80.113
|
|
|
2817:
|
Navn:
|
Kristenfolket
|
Dato:
|
11.02.2016 - 23:23
|
Melding:
|
Kuer står for så mye tarmgass at det blir ansett som et miljøproblem.
88.95.80.113
|
|
|
2816:
|
Navn:
|
Jesusbanden
|
Dato:
|
11.02.2016 - 23:22
|
Melding:
|
Tarmgass (flatus) er hovedsakelig sammensatt av gassene N2 (nitrogengass), CO2 (karbondioksid), NH3 (ammoniakk) og H2 (hydrogengass); og 30-40 % av friske personer skiller også ut metangass (CH4). Når gassen slippes ut av endetarmen refereres det vanligvis til som fis eller promp eller noe «finere»: fjert. Det medisinske og teknisk korrekte begrepet er flatulens.
88.95.80.113
|
|
|
2815:
|
Navn:
|
Jesusfolket
|
Dato:
|
11.02.2016 - 23:22
|
Melding:
|
The English word fart is one of the oldest words in the English lexicon. Its Indo-European origins are confirmed by the many cognate words in some other Indo-European languages: It is cognate with Greek πέρδομαι (perdomai), as well as the Latin pēdĕre, Sanskrit pardate, Avestan pərəδaiti, Italian fare un peto, French "péter", Russian пердеть (perdet') and Polish "pierd" << PIE *perd [break wind loudly] or *pezd [the same, softly], all of which mean the same thing. Like most Indo-European roots in the Germanic languages, it was altered under Grimm's law, so that Indo-European /p/ > /f/, and /d/ > /t/, as the German cognate furzen also manifests
88.95.80.113
|
|
|
2814:
|
Navn:
|
Gaar Jamieson
|
Dato:
|
11.02.2016 - 23:01
|
Melding:
|
Shalabaisfjert
88.95.80.113
|
|
|
2813:
|
Navn:
|
Gaar Jamieson
|
Dato:
|
11.02.2016 - 22:58
|
Melding:
|
Kakkerlakkfjert
88.95.80.113
|
|
|
2812:
|
Navn:
|
Gaar Jamieson
|
Dato:
|
09.02.2016 - 00:31
|
Melding:
|
Halvautomatiskapekattefjert
88.95.80.113
|
|
|
2811:
|
Navn:
|
Jesusfolket
|
Dato:
|
08.02.2016 - 07:10
|
Bosted:
|
På vei til helvete
|
Melding:
|
Vi kommer til å ende i helvete for våre synder
88.95.80.113
|
|
|
2810:
|
Navn:
|
gladkristne landsforbund
|
Dato:
|
07.02.2016 - 23:18
|
Melding:
|
JESUS ER ALT FOR DEG!!!!!!!!!!!!!
JESUS ER ALT FOR DEG!!!!!!!!!!!!!
JESUS ER ALT FOR DEG!!!!!!!!!!!!!
JESUS ER ALT FOR DEG!!!!!!!!!!!!!
JESUS ER ALT FOR DEG!!!!!!!!!!!!!
85.165.42.17
|
|
|
2809:
|
Navn:
|
Kristent forbund
|
Dato:
|
07.02.2016 - 23:16
|
Bosted:
|
Kristiansand
|
Hjemmeside:
|
kristne.no
|
Melding:
|
1Den som sitter i Den Høyestes ly, som bor i Den Allmektiges skygge, 2han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til! 3For han frir deg fra fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest. 4 Med sine vingefjær dekker han deg, og under hans vinger finner du ly. Hans trofasthet er skjold og vern. 5Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyr om dagen, 6for pest som går fram i mørket, for sott som ødelegger ved middagstid. 7Om tusen faller ved din side og ti tusen ved din høyre hånd - til deg skal det ikke nå. 8Du skal bare se det med dine øyne, se hvordan de ugudelige får sin lønn. 9For du, Herre, er min tilflukt! Den Høyeste har du gjort til din bolig.
10Intet ondt skal ramme deg, og ingen plage skal komme nær til ditt telt. 11For han skal gi sine engler befaling om deg, at de skal bevare deg på alle dine veier. 12De skal bære deg på hendene, så du ikke skal støte din fot på noen stein. 13På løve og hoggorm skal du trå, du skal tråkke ned unge løver og slanger. 14For han henger fast ved meg, og jeg vil redde ham. Jeg vil sette ham trygt på et høyt sted, for han kjenner mitt navn. 15Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham. Jeg er med ham i nøden, jeg vil fri ham ut og ære ham. 16Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Norsk Bibel
1Den som sitter i Den Høyestes ly, som bor i Den Allmektiges skygge, 2han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til! 3For han frir deg fra fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest. 4 Med sine vingefjær dekker han deg, og under hans vinger finner du ly. Hans trofasthet er skjold og vern. 5Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyr om dagen, 6for pest som går fram i mørket, for sott som ødelegger ved middagstid. 7Om tusen faller ved din side og ti tusen ved din høyre hånd - til deg skal det ikke nå. 8Du skal bare se det med dine øyne, se hvordan de ugudelige får sin lønn. 9For du, Herre, er min tilflukt! Den Høyeste har du gjort til din bolig.
10Intet ondt skal ramme deg, og ingen plage skal komme nær til ditt telt. 11For han skal gi sine engler befaling om deg, at de skal bevare deg på alle dine veier. 12De skal bære deg på hendene, så du ikke skal støte din fot på noen stein. 13På løve og hoggorm skal du trå, du skal tråkke ned unge løver og slanger. 14For han henger fast ved meg, og jeg vil redde ham. Jeg vil sette ham trygt på et høyt sted, for han kjenner mitt navn. 15Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham. Jeg er med ham i nøden, jeg vil fri ham ut og ære ham. 16Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Norsk Bibel
1Den som sitter i Den Høyestes ly, som bor i Den Allmektiges skygge, 2han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til! 3For han frir deg fra fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest. 4 Med sine vingefjær dekker han deg, og under hans vinger finner du ly. Hans trofasthet er skjold og vern. 5Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyr om dagen, 6for pest som går fram i mørket, for sott som ødelegger ved middagstid. 7Om tusen faller ved din side og ti tusen ved din høyre hånd - til deg skal det ikke nå. 8Du skal bare se det med dine øyne, se hvordan de ugudelige får sin lønn. 9For du, Herre, er min tilflukt! Den Høyeste har du gjort til din bolig.
10Intet ondt skal ramme deg, og ingen plage skal komme nær til ditt telt. 11For han skal gi sine engler befaling om deg, at de skal bevare deg på alle dine veier. 12De skal bære deg på hendene, så du ikke skal støte din fot på noen stein. 13På løve og hoggorm skal du trå, du skal tråkke ned unge løver og slanger. 14For han henger fast ved meg, og jeg vil redde ham. Jeg vil sette ham trygt på et høyt sted, for han kjenner mitt navn. 15Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham. Jeg er med ham i nøden, jeg vil fri ham ut og ære ham. 16Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Norsk Bibel
'
1Den som sitter i Den Høyestes ly, som bor i Den Allmektiges skygge, 2han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til! 3For han frir deg fra fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest. 4 Med sine vingefjær dekker han deg, og under hans vinger finner du ly. Hans trofasthet er skjold og vern. 5Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyr om dagen, 6for pest som går fram i mørket, for sott som ødelegger ved middagstid. 7Om tusen faller ved din side og ti tusen ved din høyre hånd - til deg skal det ikke nå. 8Du skal bare se det med dine øyne, se hvordan de ugudelige får sin lønn. 9For du, Herre, er min tilflukt! Den Høyeste har du gjort til din bolig.
10Intet ondt skal ramme deg, og ingen plage skal komme nær til ditt telt. 11For han skal gi sine engler befaling om deg, at de skal bevare deg på alle dine veier. 12De skal bære deg på hendene, så du ikke skal støte din fot på noen stein. 13På løve og hoggorm skal du trå, du skal tråkke ned unge løver og slanger. 14For han henger fast ved meg, og jeg vil redde ham. Jeg vil sette ham trygt på et høyt sted, for han kjenner mitt navn. 15Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham. Jeg er med ham i nøden, jeg vil fri ham ut og ære ham. 16Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Norsk Bibel
1Den som sitter i Den Høyestes ly, som bor i Den Allmektiges skygge, 2han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til! 3For han frir deg fra fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest. 4 Med sine vingefjær dekker han deg, og under hans vinger finner du ly. Hans trofasthet er skjold og vern. 5Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyr om dagen, 6for pest som går fram i mørket, for sott som ødelegger ved middagstid. 7Om tusen faller ved din side og ti tusen ved din høyre hånd - til deg skal det ikke nå. 8Du skal bare se det med dine øyne, se hvordan de ugudelige får sin lønn. 9For du, Herre, er min tilflukt! Den Høyeste har du gjort til din bolig.
10Intet ondt skal ramme deg, og ingen plage skal komme nær til ditt telt. 11For han skal gi sine engler befaling om deg, at de skal bevare deg på alle dine veier. 12De skal bære deg på hendene, så du ikke skal støte din fot på noen stein. 13På løve og hoggorm skal du trå, du skal tråkke ned unge løver og slanger. 14For han henger fast ved meg, og jeg vil redde ham. Jeg vil sette ham trygt på et høyt sted, for han kjenner mitt navn. 15Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham. Jeg er med ham i nøden, jeg vil fri ham ut og ære ham. 16Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Norsk Bibel
1Den som sitter i Den Høyestes ly, som bor i Den Allmektiges skygge, 2han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til! 3For han frir deg fra fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest. 4 Med sine vingefjær dekker han deg, og under hans vinger finner du ly. Hans trofasthet er skjold og vern. 5Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyr om dagen, 6for pest som går fram i mørket, for sott som ødelegger ved middagstid. 7Om tusen faller ved din side og ti tusen ved din høyre hånd - til deg skal det ikke nå. 8Du skal bare se det med dine øyne, se hvordan de ugudelige får sin lønn. 9For du, Herre, er min tilflukt! Den Høyeste har du gjort til din bolig.
10Intet ondt skal ramme deg, og ingen plage skal komme nær til ditt telt. 11For han skal gi sine engler befaling om deg, at de skal bevare deg på alle dine veier. 12De skal bære deg på hendene, så du ikke skal støte din fot på noen stein. 13På løve og hoggorm skal du trå, du skal tråkke ned unge løver og slanger. 14For han henger fast ved meg, og jeg vil redde ham. Jeg vil sette ham trygt på et høyt sted, for han kjenner mitt navn. 15Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham. Jeg er med ham i nøden, jeg vil fri ham ut og ære ham. 16Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Norsk Bibel
1Den som sitter i Den Høyestes ly, som bor i Den Allmektiges skygge, 2han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til! 3For han frir deg fra fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest. 4 Med sine vingefjær dekker han deg, og under hans vinger finner du ly. Hans trofasthet er skjold og vern. 5Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyr om dagen, 6for pest som går fram i mørket, for sott som ødelegger ved middagstid. 7Om tusen faller ved din side og ti tusen ved din høyre hånd - til deg skal det ikke nå. 8Du skal bare se det med dine øyne, se hvordan de ugudelige får sin lønn. 9For du, Herre, er min tilflukt! Den Høyeste har du gjort til din bolig.
10Intet ondt skal ramme deg, og ingen plage skal komme nær til ditt telt. 11For han skal gi sine engler befaling om deg, at de skal bevare deg på alle dine veier. 12De skal bære deg på hendene, så du ikke skal støte din fot på noen stein. 13På løve og hoggorm skal du trå, du skal tråkke ned unge løver og slanger. 14For han henger fast ved meg, og jeg vil redde ham. Jeg vil sette ham trygt på et høyt sted, for han kjenner mitt navn. 15Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham. Jeg er med ham i nøden, jeg vil fri ham ut og ære ham. 16Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Norsk Bibel
1Den som sitter i Den Høyestes ly, som bor i Den Allmektiges skygge, 2han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til! 3For han frir deg fra fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest. 4 Med sine vingefjær dekker han deg, og under hans vinger finner du ly. Hans trofasthet er skjold og vern. 5Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyr om dagen, 6for pest som går fram i mørket, for sott som ødelegger ved middagstid. 7Om tusen faller ved din side og ti tusen ved din høyre hånd - til deg skal det ikke nå. 8Du skal bare se det med dine øyne, se hvordan de ugudelige får sin lønn. 9For du, Herre, er min tilflukt! Den Høyeste har du gjort til din bolig.
10Intet ondt skal ramme deg, og ingen plage skal komme nær til ditt telt. 11For han skal gi sine engler befaling om deg, at de skal bevare deg på alle dine veier. 12De skal bære deg på hendene, så du ikke skal støte din fot på noen stein. 13På løve og hoggorm skal du trå, du skal tråkke ned unge løver og slanger. 14For han henger fast ved meg, og jeg vil redde ham. Jeg vil sette ham trygt på et høyt sted, for han kjenner mitt navn. 15Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham. Jeg er med ham i nøden, jeg vil fri ham ut og ære ham. 16Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Norsk Bibel
1Den som sitter i Den Høyestes ly, som bor i Den Allmektiges skygge, 2han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til! 3For han frir deg fra fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest. 4 Med sine vingefjær dekker han deg, og under hans vinger finner du ly. Hans trofasthet er skjold og vern. 5Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyr om dagen, 6for pest som går fram i mørket, for sott som ødelegger ved middagstid. 7Om tusen faller ved din side og ti tusen ved din høyre hånd - til deg skal det ikke nå. 8Du skal bare se det med dine øyne, se hvordan de ugudelige får sin lønn. 9For du, Herre, er min tilflukt! Den Høyeste har du gjort til din bolig.
10Intet ondt skal ramme deg, og ingen plage skal komme nær til ditt telt. 11For han skal gi sine engler befaling om deg, at de skal bevare deg på alle dine veier. 12De skal bære deg på hendene, så du ikke skal støte din fot på noen stein. 13På løve og hoggorm skal du trå, du skal tråkke ned unge løver og slanger. 14For han henger fast ved meg, og jeg vil redde ham. Jeg vil sette ham trygt på et høyt sted, for han kjenner mitt navn. 15Han skal påkalle meg, og jeg vil svare ham. Jeg er med ham i nøden, jeg vil fri ham ut og ære ham. 16Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Norsk Bibel
JESUS ELSKER DEG!!!!!!!!!!!!
JESUS ELSKER DEG!!!!!!!!!!!!
JESUS ELSKER DEG!!!!!!!!!!!!
JESUS ELSKER DEG!!!!!!!!!!!!
JESUS ELSKER DEG!!!!!!!!!!!!
JESUS ELSKER DEG!!!!!!!!!!!!
85.165.42.17
|
|

|
|
|
|
|